PR

[中国語]成語の復習には中国古装剧(時代劇)がベスト!成語を学ぶのにおすすめの教科書!時代劇頻出10の成語

成語 中国ドラマ

毎日30分、skypeで中国語のレッスンを受けています。

今は成語を勉強中。

これがね、とっても楽しいのです。

そして、成語を勉強した後に、中国の古装剧(時代劇ドラマ)を見ると、習った成語がたくさん出てきてとっても良い復習になっています。

Sponsored Link

成語を勉強するのにおすすめの教科書

中国語の先生が買ってくれたこの教科書、とっても使えるのでご紹介!

▼「看图轻松学 汉语成语」という本。

成語

何が良いかというと、

  • とにかく絵がたくさん。
  • 説明が中国語。 (英語は意味不明な時多々あり。笑)
  • 説明文の中に、実際よく使われる中国語表現が多い。
  • 例文が2つある。
  • 同意語・反意語の記載あり。
  • よく使われる成語を中心に掲載。

看图轻松学

 

いつもテキストに書いてある中国語を声に出して呼んで、先生に発音を直してもらいます。

その後、その中でよく使われる重要表現を使ってその場で造句(=作文)、最後にテーマの成語を使って造句、という流れ。

Sponsored Link

成語の復習には中国時代劇がおすすめ

一度習っても、普段の生活ではなかなか使わない成語。

が、最近はまっている中国の時代劇を見ていて気づいたのだけど、成語がたくさん出てくる…!!

さきほど紹介した成語のテキストに出てくるものがたくさん…!!

成語を覚えるには、中国の時代劇ドラマを見るのがおすすめです!

Sponsored Link

中国時代劇によく出てくる成語

中国の時代劇に出てくる成語を、頻出順にご紹介します♫

成语

(1)打草惊蛇

dǎ cǎo jīng shé

(草を打って蛇を驚かす→)不用意なことをして相手に先手を打たれる,やぶをつついて蛇を出す

weblio – 打草惊蛇

男女問わず常に誰かと戦っている時代劇。ほんっとうによく出てきます。

打草惊蛇

楚乔传より

打草惊蛇

武媚娘传奇より

打草惊蛇

楚乔传より

(2)东窗事发

dōng chuāng shì fā

以前した悪事が明るみにでること。

これもまた裏で悪事をはたらいている人がたくさん出てくる時代劇ならではの成語!

东窗事发

武媚娘传奇より

东窗事发

琅琊榜より

(3)东山再起

dōng shān zài qǐ

一度失敗したが再度出直すこと、やり直すこと。

 

時代劇の中で、ヒロイン、ヒーローたちは必ず苦境に陥ります。

その後強い意思で再び立ち上がり、彼らを貶めた真の敵を倒しにいく、という時代劇あるあるの流れの時によく使われます。

东山再起

楚乔传より

东山再起

琅琊榜より

东山再起

甄嬛传より

悪事をはたらき一度皇帝からの信用をなくした皇后が、もう一度皇帝に信頼してもらい立場を回復したい、という時の一コマ。

 

成語

(4)事半功倍

shì bàn gōng bèi

半分の力で効果は倍。

 

できる人たちは賢い手を使って、人を動かして、成果を上げていきます。

事半功倍

芈月传より

逆に、たくさん行動をとっても効果が半分になってしまうことは

事倍功半 shì bèi gōng bàn と言いますよ。と先生に習った途端出てきたこの会話! ↓

事半功倍

「もし心の中でこれはいける!と思えなければ、いくらやっても効果はたかが知れている」という芈月のセリフ。

芈月传より

(5)良药苦口

liáng yào kŭ kŏu

日本語にもある、良薬口に苦し、です。

良药苦口

楚乔传より

良药苦口

甄嬛传より

(6)青红皂白

qīng hóng zào bái

黒白しっかり分ける、という意味。

日本語は黒と白の2色ですが、中国語では4色。(红=赤、皂=黒)

こういう違い、面白いです。

青红皂白

甄嬛传より

(7)人云亦云

人云亦云

甄嬛传より

 

成語

(8)守株待兔

shŏu zhū dài tù

何もしないで収穫を得ようとすること。

昔、ある農夫が田んぼを耕していた時、一匹のウサギが走ってきて、木の株にぶつかって死んでしまった。何もしないでウサギを手にいれた農夫は、また同じことが起こるのを期待して、木の近くでずっと待っていた。

が、結局同じことは起きずに何も得られなかった。

守=そこにいる、株=木の株、待=待つ、兔=ウサギ

守株待兔

甄嬛传より

(9)袖手旁观

xiù shŏu páng guān

手を袖の中に入れて見ている=関心を持たず、助けもしないこと。

袖手旁观

甄嬛传より

(10)装聋作哑

zhuāng lóng zuò yǎ

聋=耳が聞こえない、哑=話せない

知らないふりをすること。

装聋作哑

甄嬛传より

 

 

 

成語を習った後に見たドラマの中で、認識できて、

且つ、ちゃんと見ていて(ぼーっと見てると見逃す)キャッチできたものだけでもこれだけ。

きっとまだまだあったんだろうな。

 

成語はなかなか普段使う機会がないのでせっかく習っても忘れがち。

ドラマを見ながらあーこれ習ったな!と思い出すだけでも良い復習になります。

 

成語を勉強し始めたら、ぜひ中国の時代劇を見てみてください♪

Sponsored Link

成語のテキストどこで買えるか?(中国在住者向け)

前まではAmazon.cn(アマゾンチャイナ)で売ってたのだけど、なぜか成语の本だけなくなってしまった…!

成语のテキストは、今は当当网で買えます▼

当当网 – 看图区轻松学 汉语成语

Sponsored Link

成語のテキスト、日本で買うなら

同じものは見つけられなかったのだけど、日本で買えるものだとこのあたりが一番近いかも!

ぜひぜひ使ってみてください♪

Sponsored Link

おまけ

唯一の難点は…

 

製本が

 

成語

 

チャイナクオリティ(T_T)

 

 

 

再见!

 

Sponsored Link

関連記事

▼中国のドラマを見ながら中国語を勉強するメリットについて書きました。

おすすめドラマ一覧も♡

中国ドラマを見て楽しく中国語を勉強する!面白いおすすめドラマ一覧
中国語を習って1年弱経ち、HSK5級をとった頃、語学学校で习惯用语を勉強し始めました。 実際どのように习惯用语が使われているのか見てみたいなぁと思ったことから、中国のドラマを見始めました。 最初は日本ドラマとは全く違う独特なストーリー展開と...

Comments

  1. 品川OL より:

    教えてください。ネットで中国語の授業を受けているとのことですが、どの学校でされていますか?私も会話を強化したく、ネットでのレッスンを探してまして。。。良かったら教えていただけると嬉しいです。

    • bluebird bluebird より:

      品川OLさん♡

      コメントありがとうございます!
      そうなんですねー!
      私はCC LessonというところでSkype授業受けています。
      https://www.cclesson.com/
      自分に合う先生が見つかるととっても良いです。
      体験レッスン、200-500円くらいで受けられます(^^)

      • 品川OL より:

        早速有難うございます!
        体験レッスン申し込んでみます。
        助かりましたー。^_^

        • bluebird bluebird より:

          品川OLさん♡

          いえいえ!よかったです!
          ぜひぜひー♡
          一緒に中国語頑張りましょ~(^^)